[
回首頁
] [
搜尋
] [
列表
] [
相簿
] [
趨勢
] [
無框
] [
管理區
] [
重新整理
]
日間
夜間
綜合避難所
[
回到版面
]
回應模式
名 稱
內 文
EID OG SMAPS
附加圖檔
[
無貼圖
] [
連貼機能
] [
SAGE
]
類別標籤
(請以 , 逗號分隔多個標籤)
可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
AA可使用 [aa][/aa] 防止變形
鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del向管理員回報。
檔名:
1719377137576.jpg
-(47 KB, 596x1060)
無題
無名
2024/06/26(三) 12:45:37.777 ID:ofku3mIE
No.24677339
del
起薪28K要「日文N1」! 工作內容曝光 網:不如去超商
日文N1這麼不值錢?
無名
2024/06/26(三) 13:00:27.955 ID:rNHMZLLc
No.24677539
del
>>24677339
28k幹這些???
無名
2024/06/26(三) 13:02:04.470 ID:EnTCPDbs
No.24677561
del
檔名:
1719378124333.gif
-(405 KB, 220x220)
現場口譯應該是要BJT而不是N1吧
類別:
GIF
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 13:04:05.307 ID:zfTT6RL6
No.24677579
del
這個工作量想用底薪請人是哪來的自信
無名
2024/06/26(三) 13:04:58.076 ID:FhAY1BZs
No.24677587
del
鬼島就一堆只想用最低薪資請人才的慣老闆
都被外國人笑薪水有夠低了
無名
2024/06/26(三) 13:04:58.129 ID:0Ae5kEys
No.24677588
del
文組就不值錢啊
無名
2024/06/26(三) 13:07:01.636 ID:BTi16w6E
No.24677611
del
你用nds拍的嗎
無名
2024/06/26(三) 13:07:01.826 ID:k.ulSH.Y
No.24677612
del
>>24677339
N1已經沒屁用
AI翻譯都比你更快更準
無名
2024/06/26(三) 13:07:24.444 ID:NNGvH.EQ
No.24677615
del
單純N1不值錢
裡面還要你會即時口譯+商用日文 可能還要叫你掛勞安
起碼35K起
無名
2024/06/26(三) 13:07:48.752 ID:zzygj3T2
No.24677619
del
>>24677339
>日文N1這麼不值錢?
是
尼特島民每個都N1
你就知道有多不值錢了
無名
2024/06/26(三) 13:10:09.327 ID:FB4AVQ9M
No.24677641
del
不是值不值錢的問題
日語已經是台灣人的基本能力了
你會沒有加分
但你不會一定扣分
類別:
台灣
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 13:10:41.609 ID:Xwys92V.
No.24677649
del
其實可以去談看看啦
說不定能談到35
無名
2024/06/26(三) 13:10:44.230 ID:/zWnXzYs
No.24677651
del
檔名:
1719378644090.jpg
-(50 KB, 500x500)
>>24677339
島民社交障礙沒辦法去
無名
2024/06/26(三) 13:12:00.978 ID:/17lpHgM
No.24677666
del
>>24677339
在台灣隨便抓年輕人都是N2、N1
真正懂日文的是商用才對
類別:
台灣
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 13:13:11.530 ID:0oqJZIqg
No.24677681
del
>>24677587
那國的外國人?支畜國嗎wwwwwwwwwwww
無名
2024/06/26(三) 13:16:42.207 ID:ncx.cdfg
No.24677723
del
>>24677339
就是要個會日文的開發專員
但不付你會日文的加給
無名
2024/06/26(三) 13:18:08.836 ID:rRSGnjEc
No.24677742
del
薪水高低一直都不是看會什麼技能
而是進什麼公司
無名
2024/06/26(三) 13:22:05.571 ID:PfP3iZ/M
No.24677791
del
檔名:
1719379325379.jpg
-(78 KB, 734x794)
>>24677587
被中國人嘲笑薪水低看看人家中國薪水多香
類別:
中國
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 13:22:16.621 ID:OsbFno1Y
No.24677794
del
檔名:
1719379336482.jpg
-(243 KB, 720x503)
>>24677612
真的除非是那種政府十年以上的翻譯專家等級不然一般學會50音會說會寫會答有只能說是基礎
這種用Ai翻譯更快而且有時候表達的意思更準確除非是是特殊的禮儀或淺規則甚麼的
不然Ai真的翻譯得更好
無名
2024/06/26(三) 13:25:00.265 ID:TgGESJSo
No.24677824
del
>>24677339
當會的人多的時候
有沒有認證已經不重要了
只剩下你有多便宜比較重要
無名
2024/06/26(三) 13:29:28.657 ID:oLJJ/1uM
No.24677864
del
>>24677742
>>薪水高低一直都不是看會什麼技能
是國籍= =
美國賣噹噹一小時都600NT
類別:
美國
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 13:31:42.761 ID:PfP3iZ/M
No.24677892
del
>>24677864
美國一份大麥克557台幣
類別:
美國
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 13:39:42.071 ID:6yySzoJ2
No.24677971
del
>>24677666
可是你會n1,你商用也很快就能上手
所謂商用日語,說穿了就是樂高積木罷了
會覺得難的都是北七N87
比如說,你想跟客戶要份資料
那起手,自然得先拿開頭問候的積木來開始
【お世話になっております】
然後再學ashitaka自報來歷
【我が名はアシタカ!東の果てよりこの地へ来た!
そなたは 對方公司名字+部屬+大名 か?】
然後再緊接著組上你的真正來意:
【隨便一個原因 を検討しております。】
【つきましては、詳しい資料があれば、お送りいただけないでしょうか。】
這樣還沒完,你還要收尾呢
記得繼續組上麻煩你了,拜託QQ,好人你幫幫人民的啦之積木
【お忙しいところ申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。】
光是你隨便搜尋"ビジネスメール+テンプレート"
你就是商業日語達人了
無名
2024/06/26(三) 13:42:15.876 ID:5pA8CdBs
No.24677989
del
>>24677794
扯到ai的就是幹話
你乾脆說現在ai那麼方便
學校也不用交英語了
反正你再怎麼學一樣也贏不過電腦的表達能力嘛
類別:
電腦
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 13:44:38.562 ID:izG/vFmo
No.24678020
del
>>24677794
AI翻譯還是要有懂的人確定翻出來的是正確有傳達到原意
無名
2024/06/26(三) 13:45:19.580 ID:8XH76d2o
No.24678025
del
>>24677791
>>中國薪水多香
笑死,台海沒加蓋,你可以漂過去
類別:
中國
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 13:45:20.490 ID:zzygj3T2
No.24678027
del
>>24677794
沒學過你怎麼會知道AI翻的對不對
AI不只會犯錯
將來還可能會騙人
無名
2024/06/26(三) 13:46:45.517 ID:HUMG6gP.
No.24678036
del
>>24677794
真的
無名
2024/06/26(三) 13:56:20.995 ID:LYJZDuCo
No.24678147
del
>>24677641
聽你在屁啦
基本
無名
2024/06/26(三) 13:57:22.591 ID:g8uX69Bo
No.24678161
del
哈 完全看你怎麼用日語阿
如果只是當翻譯 被當奴工也不意外
無名
2024/06/26(三) 14:15:11.618 ID:dmy.qnu.
No.24678342
del
>>24677641
> 日語已經是台灣人的基本能力了 你會沒有加分 但你不會一定扣分
那一堆看vt熟肉看到熟肉訂閱比本尊還高的人是?
類別:
台灣
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 14:38:43.577 ID:rNHMZLLc
No.24678574
del
>>24678342
還有只定熟肉頻道沒訂本尊頻道的哩= =
無名
2024/06/26(三) 14:41:35.872 ID:zrfm4CWA
No.24678601
del
>>24677989
>交
>贏不過電腦的表達能力
類別:
電腦
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 14:51:36.107 ID:ZFmfiHDc
No.24678694
del
>>24677971
商用跟n1等極差很多耶
無名
2024/06/26(三) 15:04:18.427 ID:iuDYSRi6
No.24678820
del
>>24678694
>你會n1,你商用也很快就能上手
商用的難,從來就不是難在文法
大家日本語初級II的第24課
你學完以後你商業日語就已經有穩定的基礎了
剩下的,只是把那些動詞改成尊敬語或謙讓語
然後把日語老師曾經告訴你的「避免雙重敬語」給忘掉
能塞多少敬語/叮嚀體,就瘋狂塞多少
就這樣。別懷疑。
更極端的說,不是難在日語,而是難在虛無飄渺的"文化"
就拿最常用的商業書信,那堆積木你明知道不必要
但因為是商業書信,所以你還是必須要蓋上去
為什麼?因為其他人也是這麼做的,所以你必須要接著繼續做
再或者是說,是難在明明上下班時間表定是8~16,中間12點休息
可是你卻一定要提早一個小時開晨會
可是你卻一定要延後一個小時做收尾
中間12點還常常要再開個會前會
你倒楣抽到會議記錄,會後你還得CC大家議事錄
17點終於可以收東西下班的時候
你還要為了公司內部和諧,大家一起去聚個餐,喝個小酒
以上,才是真正的商業日語的難
文法/語法,根本是一群N87自以為是吵出來的垃圾難度
類別:
日本
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 15:08:45.074 ID:dy18Ymvo
No.24678864
del
>>24678694
個人體感
N1比商用難
商用日本人自己也不會
還被禮儀老師 意識比天高的顧問公司
搞得一年比一年複雜
最後就變成大家上網抄範例
有N3就可以抄一抄發商用信了
N1起碼是自己人有去考試
類別:
日本
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 15:11:52.843 ID:h7L.M7Dc
No.24678903
del
>>24677339
裡面至少10人份的工作吧?
無名
2024/06/26(三) 15:13:23.021 ID:fmhZ3dZ2
No.24678924
del
>>24677612
快是一定的
不過準不一定
有時候同句子要他翻幾種才有一個是正確的
無名
2024/06/26(三) 15:14:33.388 ID:uPDqFKsM
No.24678939
del
檔名:
1719386073117.png
-(47 KB, 630x630)
以前看老闆請個支那秘書
日英文樣樣精通還包管物料作帳才2萬8
懷疑喔
無名
2024/06/26(三) 15:15:10.260 ID:4Pc0gA5Q
No.24678948
del
>>24678864
實際上也是這樣,如果有在投缺的話可以看到其實各企業語言排序會是
N1 > N2 > N3
Native > Fluent > Business > Intermediate
所以的確大家期待的是 N1 > Business
無名
2024/06/26(三) 15:15:31.074 ID:uPDqFKsM
No.24678950
del
檔名:
1719386130937.png
-(47 KB, 630x630)
>>24678939
忘了補充
我的以前是指十幾年前
無名
2024/06/26(三) 15:21:35.243 ID:2QX27xtE
No.24679026
del
>>24677641
就跟英文差不多
你會沒有加薪
你不會還會扣分
無名
2024/06/26(三) 17:35:52.293 ID:yJHxTtP2
No.24680681
del
>>24677971
商用達人www
真的在生意上跟日本人對話每個都N87
因為不習慣日本人的說話語術跟方
還有一堆沒聽過的外來語
尤其是公司的名稱現在一堆外來語
更別說電話中更難聽懂對方在講什麼
考試考到滿分也不可能成為達人
類別:
日本
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 18:10:33.896 ID:wJwtzzag
No.24681030
del
因為是文組
無名
2024/06/26(三) 18:13:19.173 ID:/R9l198g
No.24681052
del
>>24677791
阿中國吃飯也便宜怎麼比? 北七
類別:
中國
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 18:16:32.549 ID:/R9l198g
No.24681090
del
>>24677791
笑人家月薪2000元 怎不想看看人吃飯一餐也只要10元
哪像你28K想喝個牛奶都貴到買不起
無名
2024/06/26(三) 18:16:44.290 ID:OISDuc/c
No.24681092
del
>>24678864
>最後就變成大家上網抄範例
這我真的碰過,負責對應的日本人寄來的郵件中開頭的廢話多了一句,我一看就知道這傢伙信都是上網抄的
因為我也是抄那個網站
類別:
日本
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 18:17:55.642 ID:jkvtaU5w
No.24681100
del
>>24677612
AI目前網路延遲的即時性還是最大的障礙
大部分的翻譯工作已經不需要人了
但是翻得讓人看得懂和翻得好還是有點差距就是了
無名
2024/06/26(三) 18:19:05.770 ID:PoXkUSLI
No.24681113
del
翻譯從來不值錢
動畫N2宅男以為自己有多厲害
類別:
動畫
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 18:21:49.144 ID:WCZmafcM
No.24681155
del
>>24677791
哇 血汗爆肝只有台幣24k
白藍眾的桃園鄉
類別:
桃園
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 18:24:39.703 ID:MvFYPgWA
No.24681189
del
>>24680681
商用語別說海外人
日本人自己都要上課了
類別:
日本
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 18:24:46.786 ID:jkvtaU5w
No.24681191
del
反正僧多粥少 不爽自己開職缺給高薪
無名
2024/06/26(三) 18:25:59.552 ID:zRtKBSmw
No.24681207
del
>>24678147
事實如此啊
特別是理工科
一般都能看懂基本的日文
無名
2024/06/26(三) 18:37:51.788 ID:jkvtaU5w
No.24681341
del
我覺得現實是沒會日文的公司也不會怎樣
馬照跑 舞照跳 用破英文溝通 爛文件翻譯
還是能解決大半的需求
無名
2024/06/26(三) 19:11:10.642 ID:yJHxTtP2
No.24681726
del
>>24681090
台灣最低薪資27000 一個便當100元 可以吃270個便當
阿中一個月最低薪資2000 一個便當10元 只能吃200個便當
唉 阿中太苦了
類別:
台灣
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 19:21:49.053 ID:GvWQs3F.
No.24681867
del
>>24677794
>不然Ai真的翻譯得更好
扯到ai的就是幹話
你乾脆說現在ai那麼方便
學校也不用教英語了
反正你再怎麼學一樣也贏不過電腦的表達能力嘛
類別:
電腦
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 19:24:10.808 ID:hX7ThmNs
No.24681893
del
>>24677971
>そなたは 對方公司名字+部屬+大名 か?
!!
將軍大人!!
無名
2024/06/26(三) 19:25:19.370 ID:4Au9y3O.
No.24681912
del
>>No.24677339
>>日文N1這麼不值錢?
台灣慣老闆覺得不值錢
「誰誰誰都比你強也是拿這個薪水啊」
「哪間公司也是開這個薪資啊」
「現在的行情就是這樣啦~」
「不信你去查啊!」
台灣慣老闆話術
類別:
台灣
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 19:27:21.205 ID:w4GqHBL6
No.24681941
del
>>24677339
HR連"現場即席口譯"是什麼水準都不懂嗎哈哈哈哈哈
無名
2024/06/26(三) 20:45:37.649 ID:4mFHRlh2
No.24682880
del
>>24681941
那個不是部門提要求
hr只能開預算內的薪資嗎
無名
2024/06/26(三) 20:49:26.582 ID:ECcZRsYU
No.24682933
del
>>24677971
不是,你這中二到會被打槍吧
無名
2024/06/26(三) 20:54:20.495 ID:.QEWYLA6
No.24682981
del
>>24677339
韓語更不值錢
前幾天韓國瑪奇舉辦20周年活動
台灣瑪奇做全程轉播
遊戲橘子的人直接在轉播說他聽不懂
請聊天室裡會韓語的玩家幫忙翻譯
一間公司賺那麼多錢連一個韓語翻譯都不請一個
類別:
台灣
,
韓國
,
遊戲
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 20:56:57.489 ID:PvULDKhU
No.24683014
del
N1到底是能有多難?==
理工科電資肥宅身邊都一大堆有N1好不好
N1 跟 口說能到跟日本人對答如流 相比跟本小兒科,能有後者的實力的確不該28k
類別:
日本
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 21:11:13.853 ID:hX7ThmNs
No.24683207
del
>>24683014
對答如流跟即時口譯又不是同一個等級了
無名
2024/06/26(三) 21:13:24.468 ID:yJHxTtP2
No.24683235
del
>>24683207
確實...我一堆日文完全沒辦法第一時間中文表達出來
能即時翻譯的才真的是日文達人
無名
2024/06/26(三) 21:13:38.634 ID:jBK2cYGk
No.24683241
del
https://youtu.be/U0Tp1bFne8I?si=deGXhdb3vS0yJDUd
類別:
YouTube
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 21:20:18.401 ID:hX7ThmNs
No.24683318
del
>>24683235
之前上班老闆叫我即時翻譯會議內容給日本的工程師聽
結果上場腦袋直接打結變成一問一答事後交報告
類別:
日本
回應:
在新分頁回應
無名
2024/06/26(三) 21:21:32.866 ID:8J7R2XyY
No.24683336
del
>>24677339
幾件工作1人全包
無名
2024/06/26(三) 21:22:23.163 ID:xdCl8R4U
No.24683346
del
即時口譯和翻譯是完全不同等級的
例如我現在都用母語
A講一句話我就要「換句話說」給B
即使是在一樣都是母語的情況下
都還是有可能會出錯的
更不用說是兩種不同語言了
無名
2024/06/26(三) 21:25:47.521 ID:8J7R2XyY
No.24683378
del
>>24681912
離開久了
就懂怎回答了
「誰誰誰都比你強也是拿這個薪水啊」
可是誰誰誰只有1個 你需要幾人
「哪間公司也是開這個薪資啊」
所以他跟你一樣還在找人
「現在的行情就是這樣啦~」
所以還在找人
「不信你去查啊!」
你查給我看
無名
2024/06/26(三) 21:33:34.017 ID:yJHxTtP2
No.24683451
del
>>24683318
即時口譯那是真的強
例如說てっきり你日文懂意思
用中文翻譯出來就會想一下
整句話翻譯的你還要思考中文的文法通順度
因為中文跟日文的文法排列是顛倒的
無名
2024/06/26(三) 21:45:01.378 ID:phQVuHC6
No.24683597
del
開這價格和技能要求 找得到人是當轉蛋抽卡吧
不過語言能力和收入回報的關係 重點本來就不是加底薪
用MMORPG的裝備屬性來比喻
有的技能是增加基礎數值 有的是buff加成
比方說「裝備後,DPS提升20%」
低等新手 基礎數值只有10 裝備後也只是變成12 還是一樣廢
高玩基礎數值10000 裝備後變成12000 作用完全不在同一個數量級上
所以不用疑惑為啥有的人語言很強還領不到高薪
多益900去當安親班老師 大概能多領兩三千
科技業工程師多益900進一線外商大廠 多領兩三百萬都有可能
無名
2024/06/26(三) 21:48:38.452 ID:izT9LBx2
No.24683634
del
>>24677339
超商更忙啊
無名
2024/06/26(三) 21:53:34.154 ID:.dK0lmC.
No.24683683
del
>>24677794
AI會翻譯 但是不代表他懂翻譯
現在的AI只是你餵什麼就吐什麼給你的程度
等到AI真的能像人靈活思考 也就是像許多科幻作品說的機器人有心的程度再來吹
無名
2024/06/26(三) 21:53:55.834 ID:s7wk3YzY
No.24683689
del
語音gpt-4o出來後翻譯只會愈來愈沒用
無名
2024/06/27(四) 00:36:02.150 ID:GvWQs3F.
No.24685388
del
>>24683689
代表你外語程度應該很爛
不知道現在shitGPT一樣翻譯錯誤一堆
甚至連很基本的文法錯誤都會犯
會吹GPT的真的只有不懂deep learning的文組==
【刪除文章】[
僅刪除附加圖檔
]
刪除用密碼: